Francuski w tłumaczeniach Sytuacje

Czy wiesz jak powiedzieć po francusku chciałabym obciąć/ufarbować włosy, chciałabym wydepilować brwi? Czy wiecie jakich słów użyje lekarz mówiąc Wam, że macie zapalenie oskrzeli, złamaną nogę albo trzeba założyć kilka szwów lub wyrwać ząb? Jeśli nie, to nic straconego! Tych oraz wielu innych wyrażeń nauczycie się z nowej książki!



Chcę dzisiaj Wam napisać o nowej książce Wydawnictwa Preston Publishing napisanej przez Justynę Hołosyniuk, która prowadzi bloga O Francji, Francuzach i języku francuskim. Jest to książka z serii Francuski w tłumaczeniach - Sytuacje (Dobierz odpowiednie słowa w różnych sytuacjach życia codziennego).

Jest to książka odpowiednia dla osób na różnym poziomie zaawansowania od A2/B1 ale i wyższym, szczególnie jeśli nie macie codziennie kontaktu z językiem francuskim, takim "żywym" jakiego używa się we Francji. Ja, pomimo że znam francuski na poziomie C1, również znajduję dla siebie trochę nowych czy zapomnianych słówek i zwrotów.

W książce znajdziemy takie tematy jak: na lotnisku, w kinie, teatrze, banku, na poczcie, u dentysty, na rozmowie o pracę itp. Mamy aż 55 rozdziałów!



Z książką możecie pracować na różne sposoby, ponieważ na jednej stronie macie zdania w języku polskim oraz miejsce na ich tłumaczenie a po przeciwnej stronie macie tłumaczenia w języku francuskim. Dlatego też zdania możecie tłumaczyć czytając je lub słuchając załączonej płyty. Tłumaczenie możecie sprawdzić na stronie obok (możecie sprawdzić czy nie robicie błędów w pisowni) lub posłuchać (świetna sprawa żeby sprawdzić rozumienie ze słuchu). Przy przetłumaczonych zdaniach macie również obszerną tabelę ze słownictwem z danej tematyki oraz ciekawymi wyrażeniami. Znajdziecie też mnóstwo wskazówek dotyczących leksyki i gramatyki oraz komentarze i przykłady. Na koniec jest też sekcja A toi de jouer!, dzięki której możemy sprawdzić poznane właśnie słownictwo i wyrażenia w praktyce poprzez mówienie.
Po każdej większej sekcji mamy również mały test sprawdzający naszą wiedzę i to ile zapamiętaliśmy.



Uważam, że książka jest świetnym uzupełnieniem nauki języka francuskiego. Sprawdzi się u osób, które uczą się same lub w szkołach językowych, u tych którzy potrzebują powtórki albo nie mają na co dzień kontaktu z językiem francuskim. Świetna także dla tych, którzy tak jak ja nudzą się przy standardowych podręcznikach i ciągle szukają czegoś nowego do samodzielnej nauki w domu. Mamy tu mnóstwo przydatnych, praktycznych zwrotów bez których nie możemy się obyć jadąc do Francji!

Pamiętajcie, że dosyć często jakieś zdanie czy wyrażenie można przetłumaczyć na kilka sposobów, więc Wasze zdanie nie koniecznie musi być błędne. Warto jednak na pewno zapoznać się z tymi zaprezentowanymi w książce.

Więcej o książce KLIK.

Polecam Wam również serię Francuski w tłumaczeniach - Gramatyka.

Czy macie już swój egzemplarz lub macie zamiar go kupić? :)

Komentarze

  1. Lubię tego typu książki z obrazkami i tabelkami :) Nauka od razu lepiej wchodzi do głowy :) Swój egzemplarz już zamówiłam :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Moja opinia jest taka: Ten blog bardzo mi pomógł w nauce języka :)

      Usuń
  2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  3. Jak dla mnie jest to trochę nowość, gdyż dopiero zaczynam się uczyć języka francuskiego, ale już wiem że to był dobry wybór. Bardzo w nauce pomaga mi książka do gramatyki https://www.jezykiobce.pl/francuski/552-francuski-gramatyka-ksiazka-9788361828822.html i to właśnie dzięki niej już sporo potrafię. Mam nadzieję, że jeszcze trochę czasu i będę już mógł swobodnie mówić i pisać po francusku.

    OdpowiedzUsuń
  4. Koniecznie muszę się rozejrzeć za taką książką i liczę, że gdzieś jeszcze będzie dostępna, bo właśnie z siostrą zapisałyśmy się na język francuski w szkole https://lincoln.edu.pl/ Zależy mi na tym, aby się nauczyć tego języka, bo planuję w przyszłości wyprowadzkę do Francji.

    OdpowiedzUsuń
  5. Zapisałem się na kurs hiszpańskiego online i jestem bardzo zadowolony

    OdpowiedzUsuń
  6. Zapisałem się na kurs hiszpańskiego online i jestem bardzo zadowolony

    OdpowiedzUsuń
  7. Wcześniej chodziłam na zajęcia do szkoły językowej, aż zapisałam się na kurs hiszpańskiego online i jestem z nimi do tej pory

    OdpowiedzUsuń
  8. Również chciałabym się kiedyś zająć profesjonalnie tłumaczeniami, ale aby to zrobić to najpierw muszę znać biegle język, a do tego to mi jeszcze trochę brakuje. Ale co tam, nie poddaje się i stale się uczę. Zaglądam też na blogi typu http://skandland.pl/ , gdyż można tu się wiele o tłumaczeniach nauczyć. Polecam wszystkim tę stronkę, ponieważ bardzo wiele jest tu ciekawostek oraz przydatnych porad :)

    OdpowiedzUsuń
  9. Praca tłumacza jest moją wymarzoną pracą, ponieważ od dziecka bardzo lubiłam języki obce. Teraz mam okazję spełnić to marzenie, ponieważ na razie jestem w liceum i jeszcze wszystko przede mną. Oczywiście zdanie jeszcze mogę zmienić, ale jakoś tak bardzo do tłumaczeń mnie ciągnie. Wiem już nawet, dzięki stronie http://www.biuroagata-tlumaczenia.pl/ , jak taka praca wygląda. Wiem, że czasem nie jest łatwo, ale można samemu sobie stawiać wyzwania.

    OdpowiedzUsuń
  10. Obecnie znajomość przynajmniej dwóch języków to podstawa, dlatego chciałbym Wam polecić szkołę języków obcych - https://lincoln.edu.pl/warszawa/centrum/. Jeżeli jesteście zainteresowani to wszelkie informacje znajdziecie na stronie głownej.

    OdpowiedzUsuń
  11. Muszę koniecznie zaopatrzyć się w tą książkę!

    OdpowiedzUsuń
  12. Zawsze podobał mi się język francuski i od niedawna zacząłem naukę. Tego typu pomoce sa bardzo przydatne.

    OdpowiedzUsuń
  13. Ciekawe możliwości wynikają z tej książki.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz