poniedziałek, 12 października 2015

L'accent québécois - czyli jak brzmi francuski kanadyjski (francuski quebecki)


Bonjour!

Mam dzisiaj dla Was małe zadanie :)

Kliknijcie w link:  Histoire et origine de l'accent québécois obejrzyjcie krótki filmik, z którego dowiecie się skąd pochodzi akcent quebecki. 
I jak Wam poszło? Ciężko zrozumieć? Po obejrzeniu filmiku koniecznie zajrzyjcie do transkrypcji, która jest dostępna. 
Kilka słówek z filmiku:
jaser - rozmawiać (w języku francuskim to słowo ma znaczenie bardziej pejoratywne, m.in. paplać)
pis - więc, oraz (bardzo często używane przez Kanadyjczyków, wersja skrócona słowa puis)
icite/icitte - zmeniona forma słowa ici, czyli tutaj
catcher - anglicyzm pochodzący od słowa to catch, czyli rozumieć coś, łapać
faie quelque chose comme du monde - wyrażenie typowo quebeckie, oznaczające: robić coś normalnie, jak wszyscy ludzie
Jeśli chcecie posłuchać jeszcze akcentu quebecois, obejrzyjcie filmik: 

Comprendre les Québécois pour les nuls

A jakie są Wasze doświadczenia z akcentem kanadyjskim? Uważacie, że jest trudny? Mi sprawia trudność zrozumienie Kanadyjczyków rozmawiających między sobą, często słowa są zupełnie inne, no i ten akcent :) Trzeba zdecydowanie się osłuchać i przyzwyczaić.


2 komentarze:

  1. Oczywiscie, ze jest trudny, zwlaszcza, ze oni czasami bardzo szybko rozmawiaja no i maja swoje lokalne dialekty, ktore tez sie mieszaja z francuskim. Ale i tak uwielbiam filmy Xavier Dolana, uwazam, ze jest po prostu genialny, chociaz jego ostatni film Mom bez napisow wlasciwie nie do zrozumienia. Bylam tez kiedys na koncercie Coeur de pirate i co zabawne, kiedy ona spiewa, (ale zauwazylam to u wielu spiewajacych z Québecu) tego akcentu sie prawie nie slyszy, ale kiedy rozmawia z publicznoscia juz tak.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Uwielbiam Coeur de Pirate i rzeczywiście u niej tego akcentu tak nie słychać podczas śpiewania :) Mimo wszystko chyba bardziej lubię brzmienie akcentu francuskiego niż kanadyjskiego ;)

      Usuń